[04:37.46]No fear, Julia. No fear. 别害怕,Julia,别害怕
[04:39.46]Take your knife, confront the duck. 拿起刀,正对鸭子
[04:42.58]Confronting the duck. You’re my duck. 正对鸭子,你就是我的鸭子
[04:48.74]all the way from the neck down to the tail to expose the backbone4. 一直从脖子切到尾部,直到露出整个鸭架
[04:55.90]And with a small, sharp knife, its edge always cutting against the bone... 然后用一把小而锋利的刀子 将边缘贴在骨头上的地方刮起…
[04:59.06]I did it. Look at that, Julia. It looks just like yours. 我做到了,看啊,Julia 跟你的一样好,哈哈
[00:04.34]... down one side of the bird... ... pulling the flesh. 拽好两边的鸭皮,包好鸭肉
[00:09.22]Thread the boned duck on a board, face skin side down. 用针缝好,背朝上放好
[00:12.66]... patting it into place. Roll out the dough1. 在外面包上一层面
[00:14.58]... two hours and remove it from the oven and let it cool for several hours. 放入烤箱,两小时后取出即可 然后冷却数小时
[00:20.94]It looks exactly the way it’s supposed to look. 看起来跟书上的一样
[00:26.42]Here you go. Can you grab the plates, too? 然后继续,你能端住盘子吗?
[00:26.50]- You sure? - I got it. - 你确定? - 我拿好了
[00:31.74]Coming around. 来了
[00:35.06]Here she comes. Wow! 大餐到了,哇!
[00:40.50]Thank you. La pi鑓e de r閟istance. 谢谢,主菜到了
[00:43.70]365 days. 524 recipes. 365天,524份食谱
[00:51.42]- Congratulations! - Thank you, guys. - 恭喜你! - 谢谢大家
[00:55.94]Babe. It’s fantastic. 亲爱的,做的太出色了
[00:58.50]So great. 太棒了
[01:02.50]I love it. I love it. 我超爱吃,我超爱吃