[01:27.62]I am not a saint. 我不是圣人
[01:29.50]- Yes, you are. - No, I’m not! - 不,你是! - 不,我不是
[01:31.22]- Yes, you are! - No, I’m not! - 你就是! - 我就不是!
[01:32.18]And it makes me feel like an asshole every time you say it! 每次你这么说,我都觉得像个白痴
[01:35.78]And do not write about this in your blog. 还有不许把这事写到你的博客里
[01:39.14]- About what? - About this fight! - 什么事? - 咱俩吵架这事!
[01:44.74]I’m outta here. 我要离开这里
[02:03.30]- You all right, Julia? - Yes, fine. - Julia,你还好吧? - 嗯,我还好
[02:07.86]I’m perfectly3 fine. 我非常好
[02:10.54]Dear Avis, we finished packing today, 亲爱的Avis,我们今天把东西都打包整理好了
[02:15.74]and tomorrow we leave beloved Paris for Marseilles. 而明天我们就要离开亲爱的巴黎去马赛了
[02:17.82]Paul has been appointed Cultural Affairs Commissioner4 for the South of France. Paul被任命为南法兰西文化事务部理事
[02:23.86]I’m having a hard time pretending to be anything but devastated5. 我要难过好长一段时间了
[02:29.94]I’m going to go buy some bread. 我要去买点面包
[02:31.74]The advantage of Marseilles is that it won’t have the distractions6 of Paris. 马赛这个地方的好处在于它不会像巴黎那样让人分心
[02:38.58]So we’ll be able to finish the book. 所以我们就能写完这本书了
[02:41.26]Although not on deadline. 虽然还是不能按期完成
[02:43.66]At least we’re still in France. 但至少我们还在法国
分享到: