[04:52.06]Me, Judith Jones, happily ever after. 我,Judith Jones,从那以后永远幸福快乐
[04:58.34]and we wouldn’t live over a pizzeria for the rest of our lives. 我们就不用在披萨店里度过我们的下半生了
[00:02.14]How am I gonna explain this? 我该怎么解释这一切呢?
[00:03.62]My readers are gonna be really upset. They were so into it. 我的读者将会很不高兴的,他们这么关注这件事
[00:05.70]- Your readers are gonna be really upset. - I never should’ve told everyone. - 你的读者会不高兴 - 我宁愿我没跟任何人提过
[00:10.86]They’ll live. 他们会没事的
[00:14.98]Somehow, 不管怎样
[00:17.34]your readers will live. 你的读者会没事的
[00:24.30]- Is it bland1? - Not anymore. - 味道淡吗? - 很淡
[00:25.50]Thank you for telling me that. 谢谢你跟我讲这些
[00:26.90]You almost let me feed Judith Jones bland boeuf bourguignon. 你差点就让我给Judith Jones吃了 少盐寡味的红酒烩牛肉了
[00:32.86]This is a nightmare. I told everyone she was coming. 就像一场噩梦 我告诉每个人她要来了
[00:33.06]They will survive. 他们会没事的
[00:35.94]And when this year’s over, and I cannot wait until it is, 而且当一年结束的时候,我等不到那个时候了
[00:39.50]your readers will somehow get on with their lives. 你的读者无论如何还是会去过他们自己的生活
[00:44.06]- And I won’t, is that what you’re saying? - I don’t know. I have no idea. - 而我不是,你是不是这个意思? - 我不知道,不清楚