[02:16.64]I have to bone a whole duck. 我得把整只鸭子的骨头剔了
[02:17.04]- When? - At some point. - 什么时候? - 不久的将来
[02:19.56]- Can you even conceive3 of boning a duck? - No, I can’t. - 你甚至能想象出没有骨头的鸭子吗? - 不,我不能
[02:23.64]Of course you can’t. 你当然不能
[02:29.08]I’m sure you all remember, because it was only a few days ago, 我肯定你们全都记得 因为这事儿就发生在几天前
[02:33.16]that I had a meltdown over my aspic 因为肉冻我崩溃了
[02:34.04]and vowed4 to transform myself into a better human being. 我发誓要把自己变得更好更完美
[02:39.04]And then I was trussing the poulet r魌i ?la normande, 然后我开始绑鸡 准备做诺曼底烤鸡
[02:42.28]which is roast chicken stuffed with chicken livers and cream cheese, 是在肚子里塞满 鸡肝和奶油芝士烹制而成的烤鸡
[02:48.08]and it fell on the floor and the stuffing fell out into a big gooey mess. 但是烤鸡掉在了地上 填充物全出来了 乱七八糟的
[02:52.76]So, long story short, another meltdown. 于是乎,迎来了另一次崩溃
[02:55.92]This is crazy. 这太疯狂了
[02:57.40]Worse than the last. 比上一回还糟糕
[03:00.72]I can’t even truss. 我甚至都不能把它们绑紧
[03:03.08]And I cried like a small, emotionally disturbed child. 我哭得和一个三岁小孩儿一样
[03:10.32]I’m a mess. 我糟透了
[03:17.40]I got it. I got it. 我来接,我来接
[03:20.96]Hello? 喂?
[03:24.24]Yeah, who’s this? 你是谁?
[03:26.44]Can you hold on just one second? 请你稍等一会儿
[03:29.32]I’m not sure if she’s here. She might’ve stepped out. Hold on. 我不确定她在不在 她很有可能已经出去了,等一下
分享到: