[02:04.12]Well, just maps and exhibits and things. It wasn’t... 只是地图和展览 不是...
[02:07.32]He did! He single-handedly won the war for us. 他做到了 他一手为我们赢得了战争
[02:12.20]Well, I had to. Someone did. I mean, it was dragging on, wasn’t it? 我这是不得不做,有些人做了 我是说,那是种拖延,不是么?
[02:14.44]Anyway, so there we were in China, just friends having dinner, 总之我们在中国 仅仅是朋友之间一起吃晚餐
[02:23.92]and it turned out to be Julia. 结果我只能看见Julia
[02:26.88]It turned out to be Julia all along. 结果我始终只能见到Julia
[02:34.16]Julia, you are the butter to my bread, and the breath to my life. Julia你就像是我面包上黄油 生命中不可或缺的呼吸
[02:40.04]I love you, darling girl. 我爱你,亲爱的小妞
[02:43.72]Happy Valentine’s Day. 情人节快乐
[02:49.16]Dear Charlie, 亲爱的Charlie
[02:52.72]Julia in front of her stove has the same fascination5 for me 在炉子前很忙的Julia 对我来说魅力依旧
[02:55.12]as watching a kettle drummer at the symphony. 就像欣赏交响乐团里的鼓手一样
[03:00.12]The oven door opens and shuts so fast, 烤箱的门开了又迅速关上
[03:03.16]you hardly notice the deft6 thrust of a spoon as she dips into a casserole, 你几乎注意不到 她灵活地把勺子伸进锅里
[03:07.88]and up to her mouth for a taste check 再放在嘴边品尝味道
[03:10.16]like a perfectly-timed double beat on the drums. 就像时间恰好的连击鼓点
[03:11.52]Then with her bare fingers, 然后她赤手空拳
[03:14.60]she snatches a set of cannelloni out of the pot of boiling water, 从开水里捞出了一个意大利肉卷
分享到: