[04:36.56]爸爸 看那边 Daddy, look over there.
[04:41.77]是一个小矮人 It’s a little person.
[04:43.50]在那里 瀑布旁边 Over there, by the waterfall.
[04:48.14]-有两个耶 -不只两个 -There’s two of them. -There’s more than two.
[04:57.12]-他们从哪儿来的? -他们是谁? -Where do they come from? -Who are they?
[00:01.52]他们是真人吗? Are they real people?
[00:03.53]他们当然是真人 他们是奥柏伦柏人 Of course they’re real people. They’re Oompa-Loompas.
[00:09.70]-奥柏伦柏人? -直接从伦柏地进口的 -Oompa-Loompas? -Imported, direct from Loompaland.
[00:12.83]-没这个地方 -什么? -There’s no such place. -What?
[00:15.60]旺卡先生 我教高中地理 我跟你说... Mr. Wonka, I teach high-school geography, and I’m here to tell you...
[00:19.27]那你应该清楚 那个地方太可怕了 Well, then you’ll know all about it, and, oh, what a terrible country it is.
[00:35.46]整片土地上只有茂密的丛林... The whole place is nothing but thick jungles...
[00:37.96]到处都是全世界最危险的怪兽 infested by the most dangerous beasts in the entire world.
[00:42.40]独角兽和怪鼻兽 还有可怕又邪恶的丑怪兽 Hornswogglers and snozzwangers and those terrible, wicked whangdoodles.
[01:07.99]我去伦柏地找异国风糖果口味 I went to Loompaland looking for exotic new flavors for candy.
[01:16.00]结果却... Instead...