《玩具总动员3》电影台词(19)

时间:2014-09-03 21:14:08

(单词翻译:单击)

  [03:27.15]He ain’t the sharpest knife in the place where they keep the knives. 在一群打手里面 他可算不上厉害
  [03:31.30]Neither are you, Chunk. 你也不厉害 恰克
  [03:33.37]You got a little piece for yourself, didn’t you, Ken? 你看上了一个 不是吗 肯尼?
  [03:35.79]Hey, lay off, Twitch! 嘿 别碰我 战神!
  [03:37.52]- Barbie’s different.  - Oh, Mr. Softy over here. - 芭比和他们不一样  - 哦 好一个柔情男子啊
  [03:40.70]- What do you expect from a girl’s toy?  - I’m not a girl’s toy! I’m not! - 他就是个女孩子的玩具 能阳刚到哪儿去?  - 我才不是女孩子的玩具! 不是!
  [03:45.11]- Why do you guys keep saying that?  - All them toys are disposable. - 为什么你们总是这么说?  - 他们那些玩具都是一次性的
  [03:48.69]We’ll be lucky if they last us a week. 要是他们能坚持上一个礼拜 就算我们走运了
  [03:56.62]Well, well. Looky who we have here. 看看谁来了
  [04:00.70]- Let me go!  - Take him to the library. - 放开我!  - 把他带到图书馆去
  [04:03.84]No! 不!
  [04:34.80]1225 Sycamore. Sycamore大道 1225号
  [04:37.31]Woody, what are you doing? 伍迪 你干嘛呢?
  [04:39.24]- I gotta get outta here.  - You’re leaving? - 我要离开这里  - 离开?
  [04:42.67]- But didn’t you have fun today?  - Well, of course I did. More than I’ve had in years. - 你今天玩得不开心吗?  - 当然开心 很多年没这么开心了
  [04:46.50]- But, you see, I belong to someone else.  - Who’s "Ydna"? - 但我不属于这里  - 谁是"安达"?
  [04:50.04]- I believe it’s pronounced "Ydnay".  - Guys, it says Andy. - 是"安德"  - 伙计们 那是安迪
  [04:53.89]He’s my Bonnie. And he’s leaving soon. 他是我的Bonnie 但他不久就要离开了
  [04:56.43]- I gotta get home.  - Where’s home? - 我得回家  - 家在哪里呢?
  [04:58.52]Elm Street. 234 Elm. 榆树街 234号
  [05:00.70]- Do you have guys a map?  - We’re on it, Cowboy. Trixie? - 你们有地图吗?  - 有啊 牛仔 特蕾茜?

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词