《玩具总动员3》电影台词(17)

时间:2014-09-03 21:13:00

(单词翻译:单击)

  [04:14.67]- He don’t even have a hat.  - I do too have ... - 他连个帽子都没有  - 我有...
  [04:17.19]- My hat!  - Told you. - 我的帽子!  - 我跟你说过了吧
  [04:18.81]- I found a spaceship!  - Showtime! - 我发现了一艘宇宙飞船!  - 表演时间到!
  [04:21.51]Quick. Get in. Strap in your seatbelts, close your tray tables. 快 上船 系好安全带 收起餐桌
  [04:25.56]Hold on, it might get a little bumpy. 坐稳了 可能会有点颠簸哟
  [04:28.36]Three, two, one. Blast off! 三 二 一 发射!
  [04:34.66]Yee haw! You saved us, Cowboy! You’re our hero! 嘢哈! 牛仔 你拯救了我们! 你是我们的英雄!
  [04:48.54]I got a kink in my slink. 我的弹簧都搅在一起了
  [04:53.17]My tail! Where’s my tail? 我的尾巴! 我的尾巴哪儿去了?
  [00:01.46]Someone need a hand? 谁丢了手吗?
  [00:04.44]- Where’s my nose?  - Here it is. - 我鼻子哪儿去了?  - 给你
  [00:05.86]- Here’s your arm.  - Gimme that.  - 你的胳膊  - 给我
  [00:07.16]Honey, the mustache? 亲爱的 胡子呢?
  [00:08.13]I don’t recall playtime being quite that strenuous. 我不记得玩游戏是这么艰苦卓绝的事情啊
  [00:11.81]- Andy never played with us like that.  - We’re just gonna have to make the best of it. - 安迪从未如此对待我们  - 我们得善处逆境
  [00:16.44]- But these toddlers, they don’t know how to play with us.  - They’re too young. - 但这些小屁孩 他们不知道该如何玩耍我们  - 他们太小了
  [00:19.68]- And they’re sticky.  - We should be in the Butterfly Room. - 而且难缠  - 我们应该待在蝴蝶屋
  [00:22.61]- With the big kids.  - That’s right. - 和稍大点的孩子一起  - 没错
  [00:24.00]You said it. 说得对
  [00:25.27]We’ll get this straightened out. I’ll go talk to Lotso about moving us to the other room.  我们要把这件事解决 我去和抱抱熊谈谈 让他把我们带到其他房间去
  [00:33.08]Blast. Try that one. 糟糕 试试那个
  [00:35.98]- It’s locked.  - Same here. - 锁着呢  - 这边也是
  [00:38.10]- Try the windows.  - Uh negatory. - 看看窗户  - 也关着呢
  [00:39.96]It’s a Fenster-Sneckler 380. Finest child-proof lock in the world. 这是芬斯特-斯内特380型号的锁 是世界上最好的预防儿童开启的锁

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词