《恋恋笔记本》电影台词(30)

时间:2014-08-19 17:56:36

(单词翻译:单击)

  [02:07.68]So he wrote a farewell letter  所以他写了一封告别信
  [02:09.65]And he and Fin packed their bags  然后和费打起行装
  [02:12.28]and headed for Atlanta.  去了亚特兰大
  [02:14.15]Noah! Noah!  诺亚!诺亚!
  [02:16.09]Noah!  诺亚!
  [02:19.06]Come on, listen to this!  来,听听这个!
  [02:20.89]A state of war has existed  美国和……之间
  [02:26.70]between the United States and the...  已经进入战争状态
  [02:29.67]The Constitution of the United States,  我向美国宪法宣誓
  [02:31.47]against all enemies, foreign and domestic.  打倒一切敌人 不管是外国的还是本国的
  [02:34.84]Noah and Fin enlisted together.  诺亚和费一起参军了
  [02:37.91]And after two years of chasing Rommel  在北非的沙漠中
  [02:39.94]through the North African desert,  追击隆美尔两年之后
  [02:41.78]they were deployed to Patton's Third Army in Europe.  他们被分到 巴顿在欧洲的第三军团
  [02:54.83]Go!  冲啊!
  [03:01.37]Fin!  费!
  [03:26.96]Do I contradict myself?  我是不是自相矛盾了?
  [03:28.93]Very well then, I contradict myself.  没错 我的确是自相矛盾了
  [03:31.13]Allie was in her third year of college  艾丽在读大学三年级的时候
  [03:33.36]when she volunteered as a nurse's aid.  志愿做了护士
  [03:36.47]To her, the broken men with shattered bodies,  对她来说,病房里到处躺着的
  [03:39.27]who filled the ward were all Noah.  那些遍体鳞伤的战士 都好像是诺亚
  [03:42.37]Or someone who fought beside him in the jungle  或者是在丛林或冰天雪地里
  [03:45.44]or frozen snow swept road.  和他并肩战斗的某个人
  [03:48.25]I'm gonna lift you up.  我要把你抬起来
  [03:49.68]Ready?  准备好了?
  [03:51.25]There we go.  起来
  [03:54.49]Now, I'm gonna bring this leg over.  现在我要把这条腿搬过来
  [03:57.92]- Set it on the stool. - All right.  - 搁在凳子上 - 好的
  [03:59.12]- You okay? - Yeah.  - 你还好吧? - 是的
  [04:01.76]Miss, can l ask you a question?  小姐,我能问你个问题吗?
  [04:05.13]Hmm?  嗯?

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词