《盗梦空间》电影台词(14)
时间:2014-06-15 21:20:43
(单词翻译:单击)
[00:17.49]Why are they all looking at me? 他们怎么都盯着我?
[00:19.19]Because my subconscious feels that someone else is creating this world. 因为我的潜意识感觉到这世界是别人创造的
[00:22.86]The more you change things, 你改变得越多
[00:24.56]the quicker the projections start to converge on you. 投射人物就会越快趋近你
[00:27.33]Converge? 趋近?
[00:28.56]They sense the foreign nature of the dreamer. 他们感觉到梦主的异质性
[00:30.80]They attack, like white blood cells fighting an infection. 他们会攻击你 就像白细胞攻击感染一样
[00:33.64]What, they're gonna attack us? No, no. 什么 他们会攻击我们? 不 不
[00:37.04]Just you. 只是你
[00:42.51]This is great, but I'm telling you, 很厉害 但我告诉你
[00:44.40]if you keep changing things like this.... 如果你再这样改变事物...
[00:50.28]Jeez, mind telling your subconscious to take it easy? 天哪 让你的潜意识放松点行吗?
[00:53.42]It's my subconscious. Remember? I can't control it. 这可是我的潜意识 记得吗? 我控制不了的
[01:49.74]Very impressive. 有一手啊
[02:02.86]I know this bridge. This place is real, isn't it? 我认识这座桥 这里是真实的 对不对?
[02:06.56]Yeah, I cross it every day to get to the college. 是的 我每天经过它去上学
[02:09.06]Never re-create places from your memory. 永远不要根据记忆来重建地点
[02:11.20]Always imagine new places. 要一直想象新地点
[02:12.67]You draw from stuff you know, right? 要从熟悉的事物开始创造 不是吗?
[02:14.67]Only use details. A streetlamp or a phone booth. 只能用细节 一盏路灯或是一座电话亭
[02:17.86]Never entire areas. 不能套用整个地点
[02:19.04]Why not? Building a dream from your memory... 为什么不能? 从回忆来建造梦境
[02:21.34]is the easiest way to lose your grasp on what's real and what is a dream. 最容易让你分辨不清现实和梦境
[02:25.01]Is that what happened to you? Listen to me. 这是你的遭遇? 听我说
重点词汇详解:
1、converge
英 [kən'vɜ:dʒ] 美 [kənˈvɚdʒ]
vi.(线条、运动的物体等)会于一点; 聚集; 人或车辆汇集
vt.使聚集
2、attack
英 [ə'tæk] 美 [əˈtæk]
vt.& vi.攻击,进攻,抨击
n.攻击; 抨击; (队员等的)进攻; (疾病)侵袭
vt.抨击; 非难; 侵袭; 损害
3、impressive
英 [ɪmˈpresɪv] 美 [ɪmˈprɛsɪv]
adj.给人印象深刻的,感人的; 引人注目的; 可观的; 显赫
分享到: