[02:53.32]and ran out. 然后跑掉了
[02:55.24]I'm so sorry. 非常遗憾
[03:01.20]You're watching "Jerry Maguire" again. 你又在看「征服情海」了?
[03:04.56]<i>- No. - Listen to me.</i> - 没有不 - 听我说
[03:06.84]Nobody completes anybody! 没人可以让任何人完整!
[03:08.52]<i>Tammy, you're the best. I'll call you when I get home.</i> 泰蜜,你是最好的 我回家后会再打电话给你
[03:10.84]<i>- Turn off the TV! - Okay.</i> - 把电视关了! - 好
[03:14.64]Hi. 嗨
[03:16.44]So, wait, wait. Let's...let's go back to what you were talking about. 所以,等等,等等,让我们… 让我们回到你刚才在谈的
[03:19.48]You don't want a relationship? 你不想要一种关系吗?
[03:21.40]Yes, I do not want a relationship. 是的,我不想要一种关系
[03:25.84]They're just an emotional cage... 他们只是一种情绪的牢笼…
[03:27.40]that sad couples
peek8 from behind the bars of... 那对悲哀的夫妇从牢笼后偷看…
[03:31.52]Looking at all us happy single people... 看着所有的快乐单身人士…
[03:35.12]wondering what fear of being alone made them say "I do". 想知道为何惧怕孤独让他们说"我愿意"
[03:38.24]So, you're some kind of swinger? 所以,你是那种性开放者吗?
[03:43.20]What just happened? 刚刚发生什么事?
[03:55.16]- Oops. - Uh-oh. - 哎呀 - 噢噢
[03:58.28]Okay. 好
[04:07.36]I can just imagine the tapas on that. 我可以想象在那上面的塔帕斯
分享到: