英语俚语习语小对话(477)"请客吃饭 吃个金光"

时间:2018-05-23 12:23:42

(单词翻译:单击)

Subject 1:Let me spring for dinner. 
 
情景对话: 
 
A: It’s a long time since I saw you last time. 
好久不见啊,真是想你啊。 
 
B: So do I. Let me spring for dinner. 
我也是呀,晚上由我来请客吃饭。 
 
地道表达 
spring for dinner 
 
1. 解词释义 
Spring 后面加上for,在俚语中表示“付钱,付账”的意思,即为:请客之意。和它同意的一个短语是springfor a big cheese。 
 
2. 典型范例 
e.g. It's my turn to spring for dinner. 
今天,该轮到我请客了。 
 
e.g. You, a big shot, will spring the dinner, we are sure to go. 
你这个大人物请客,我们当然要去。 
 
Subject 2: Finish up your plate. 
 
情景对话:
A: Oh, honey. How delicious the steak is! 
啊,亲爱的,这牛排的味道实在美极了。 
 
B: Than you. Finish up your plate. 
谢谢!那就全部吃光吧。 
 
地道表达 
finish up one’s plate 
 
1. 解词释义 
Finish up的意思是“以......而告终”的意思。Finish up one’s plate的字面意思是“以盘子而告终”。吃饭时把盘子都吃光了,最后只剩下盘子,这种说法很夸张,也很形象,跟汉语里的“碗都见底了”的说法相似。 
 
2. 典型范例 
e.g. In order to catch the train in time, we finish up our plates in 5 minutes. 
为了及时赶上火车, 他在五分钟内地吃光了。 
 
e.g. Do you finish up your plate. We are about to hit the road. 
你吃完了吗?我们要上路了。 

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词