《当风吹起的时候》电影台词(31)

时间:2018-05-21 12:33:51

(单词翻译:单击)

[00:48.06]We washed up properly all through the war. 战争期间我们一直这样洗的。
[00:50.14]JIM: Well, it's to conserve1 emergency water supplies, dear. 嗯,这是为了在紧急状态下节约用水,亲爱的。
[00:55.58]What is the world coming to? 世界将会变成什么样儿?
[00:59.06]JIM: You see, dear... - Tuck my feet in. 你看,亲爱的... -把我的脚裹好。
[01:01.98]HILDA: My old mother would have a fit if she knew. 我妈妈要是知道了这事情肯定会大吃一惊。
[01:06.86]- Yes, but... - Drying plates in an earth tray! -是,但是... -在沙土盘里洗盘子!
[01:10.18]Catch me eating off a plate covered in sand! 让我用盖着沙子的盘子吃东西!
[01:10.98]You'd be the first to complain. 你是第一个这么抱怨的。
[01:13.14]Er... dear, um... 呃..亲爱的,嗯...
[01:15.14]HILDA: A bit of grit2 in your winkles and you're spitting and splattering all over the place. 一些砂子在你的螺肉里,然后你把它们吐得满盘都是。
[01:20.62]Tomorrow, you can put that thing outside for someone's cat, where it belongs. 明天你就可以把那东西放在外面,给谁谁谁的猫吃。
[01:32.22]HILDA: Ooh-er! 哦~~呃!
[01:35.22]I'm getting fed up stuck in this thing! I want to get out and tidy up! 我就是这么被喂养大的!我要出去弄干净!
[01:39.94](Gasps) Just look at all that mess out there! (倒抽一口气)看看外面那些乱七八糟的东西!
[01:43.30]We must do the correct thing, dear. 我们必须做正确的事情,亲爱的。
[01:46.74]We must remain in the inner core or refuge. 我们必须躲在隐蔽处。
[01:50.90]Ours not to reason why. 这是不需要解释的事情。
[01:52.14]Our but to um... something or other. 我们..嗯..指的是什么。

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词