英语俚语习语小对话(235)"嫁给富人"英语怎么说

时间:2018-03-14 12:25:27

(单词翻译:单击)

英语情景对话:
 
A: Can you believe that Susan got married?
你能相信苏珊结婚了?
 
B: Really? I remember she said if she would remain single. Is the man very rich?
真的吗?我记得她说她要单身的,那个人非常富裕吗?
 
A: No. That’s what is surprising me.
不,这是让我吃惊的地方。
 
B: You means she didn’t marry a rich man.
你是指她没有嫁给一个有钱人。
 
A: He’s a postman.
他只是一个邮递员。
 
B: I thought she would marry a fortune.
我还以为她嫁给一个有钱人了。
 
习语:
 
marry a fortune
 
解词释义:
 
marry是动词,意思是“(与某人)结婚,嫁给某人”,fortune是名词,意思是“富有,富裕”。例如:a man of fortune意思就是“富有的人”,这样,marry a fortune就可以理解为“嫁给有钱人”。
 
支持范例:
 
The old man had asked his two daughter marry a fortune but it ended up tragedy.
那个老人叫她的2个女儿都嫁给有钱人,可是她们的命运是悲惨的。
 
Better be a poor man's darling than a rich man's darling.
与其遭富人厌弃,不如嫁给穷人为妻。
 
英语学习笔记:
 
That is what+从句。
 
译文:那就是......。
 
范例:That is what I dream of.
那就是我所追寻的。
 
Eg. That is what we are firmly against.
这是我们坚决反对的。
 
Eg. That is what I have heard.
那是我所听到的。

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词