[00:38.52]You can work in several different areas. 可以在不同的医学领域工作
[00:41.52]I can focus 100% on patient care. Doctors have bureaucracy... 百分之百地关注病人 而医生要处理...
[00:44.92]Uh-oh! Wasn't your friend Andy supposed to be here by now? 你朋友安迪现在该来了吧?
[00:49.80]Oh, I thought Deb told you, Dr. Andy can't make the wedding. 我以为黛碧说了 他不能出席婚礼了
[00:54.96]Damn! Now I have to reconfigure the whole procession. 该死!我要重编整个次序
[00:55.80]Um...Bob, why doesn't Greg stand in for Andy, be the
usher4? 勃比,阿基代替安迪 做迎宾好吗?
[01:01.60]Oh... No, Pam. No. 不,白梅,不
[01:05.36]That'll be fine. Bob, Greg will be your second usher. 好,阿基就做你的第二迎宾吧
[01:08.96]Uh... Yeah, yeah. Ok, sure. 好,好,没问题
[01:11.16]Good. Well, let's all finish up and get ready to go. 好,那我们赶快吃完出发吧
[01:14.52]We have a pre-activity briefing in about 32 minutes. 我们在三十二分钟后简报行程
[01:17.60]Really! In that case, I'd better get upstairs 真的!那么我还是上楼
[01:21.16]and pay a visit to the shower fairy. 探探淋浴神好了
[01:28.72]Dina, thank you so... 迪娜,谢谢你...
[01:34.92]Hey, you Ok? 嗨,你没事吧?
[01:35.60]Why didn't you wake me up? 你为什么不叫醒我?
[01:37.60]- I thought you'd like to sleep late. - Not when I'm a guest. - 我以为你想多睡会儿 - 我是在作客
[01:41.36]It's Ok. 不要紧
[01:44.36]No, it's not Ok. Tell that to Dr. Torquemada and his Inquisition. 不,这很要紧 去告诉那个宗教法官医生
分享到: