[01:15.40]...Mike. 迈克
[01:19.64]With Patricia. 和帕特里夏在一起
[01:23.72]My brilliant... 我聪明的…
[01:24.84]...blond... 21岁的…
[01:27.44]...21 -year-old research assistant. 金发助理研究员
[01:31.88]It was all so... 那是如此的…
[01:38.04]...ugly. 难堪
[01:40.56]Then early the next morning, as I gazed across the breakfast table 然后第二天清早 当我盯着餐桌对面
[01:46.32]at their lifeless bodies, I thought... 他们毫无生气的尸体,我想…
[01:49.68]..."What have I done?" “我做了什么?”
[01:50.28]But more importantly... 但更重要的是…
[01:54.56]...what I could do to make the world more beautiful? 我能做些什么 让这个世界变得更美丽?
[01:58.20]But I needed help to realize my larger vision. 但是我需要帮助 来实现我更远大的规划
[01:58.76]I had the skills. 我有技术
[02:03.48]And so I made... 所以我制作了…
[02:06.08]...Mike. 迈克
[02:09.96]Because he was someone other men would listen to. 因为他是别的男人会听从的那种人
[02:10.76]And then I asked myself, 然后我问自己
[02:14.92]"Where would people never notice a town full of robots? “在哪里人们不会注意到 满满一个镇子的机器人呢?”
[02:19.48]"Connecticut." “康涅狄格”
[02:21.16]So I
decided5 to turn back the clock, 所以我决定把时钟向前拨
[02:27.48]to a time before
overtime6, 拨到需要加班之前
[02:29.44]before quality time, 拨到我们向时间要质量之前
[02:31.16]before women were turning themselves into robots. 拨到女人们把她们变成机器人之前
[02:34.92]- Back off! - Sorry. - 退后 - 抱歉
[02:37.32]Why didn't you change the men too? 你为什么不把男人也一起改了?
分享到: