[02:30.86]We are celebrating our nation's birthday, 我们在庆祝自己国家的生日
[02:32.46]but there are almost no African-Americans, 可是几乎没有非洲裔美国人
[02:34.50]no Native Americans, no Asian Americans, 没有土著印第安人,没有亚裔
[02:34.70]and... Oh, my God. 还有…噢,我的上帝
[02:38.30]Hey, you're Joanna Eberhart. You got such a raw deal. 嘿,你是乔安娜·埃伯哈特 他们对你实在是太不公平了
[02:42.58]Aren't you Bobbie Markowitz? 你不是芭比·马科维茨吗?
[02:43.78]I love your books, especially the last one. What was it called? 我很喜欢你的书,特别是上一本 叫什么来着?
[02:48.22]It was about your relationship with your mother. 关于你和你妈妈之间的关系的
[02:50.10]- I Love You But Please Die. - Hey, baby. Baby. - 《我爱你但去死吧》 - 嘿,宝贝,宝贝
[02:53.82]Look what I did, look. 看我画的,看
[02:57.18]Happy Fourth of July, everybody. 大家国庆节快乐
[02:59.38]Excuse me. Is this guy bothering you? 对不起,这个家伙有没有烦到你?
[03:01.78]- Yes, he's my husband. - Hey Kresbo-Man. - 没错,他是我老公 - 嗨,克莱斯老兄
[03:04.42]- Hey, Dave. - How do you know each other? - 嗨,戴夫 - 你们是怎么认识的?
[03:05.82]- Men's Association. - That place. - 男子联合会 - 那个地方
[03:08.10]- Did you finish the laundry? - No, I finished a chapter. - 你洗完衣服了吗 - 没有,我写完了一章
[03:11.30]- Did you make the sandwiches? - Did you? - 你做三明治了吗 - 你做了吗
[03:12.10]- Where are the kids? - What kids? - 孩子们呢? - 什么孩子?
[03:14.70]Our kids. 我们的孩子
[03:16.66]- Hey, are you two OK? - We're fine. - 嗨,你们俩没事吧? - 我们很好
[03:18.14]- Come on, I need a cookie. - See what I mean? - 快点,我需要一块甜饼 - 明白我的意思了吗?
分享到: