[03:29.58]Hey, soyou raised all the money you needed. 嘿,所以你筹足了全部的钱
[03:33.70]-Congratulations -Thanks. -恭喜 -谢谢
[03:35.74]So, is this Samnang really as smart as they say? 这个萨扬他们说的那样聪明吗?
[03:35.94]Well, he did teach himself
calculus7 without even using his textbook. 嗯,他自学自教微积分,甚至不用看教科书就会
[03:40.66]-So---Wow. 所以…
[03:42.02]Those crazy little fuckers, man. They sure know their numbers. 那些疯狂的小混蛋,他们必定知道他们的数量
[03:48.06]Uh, Jeannie, this is my, um--This is my student
adviser8. 珍妮,这位是我的… 学生顾问
[03:50.98]Oh. You're Mr.Salinger? 哦,你是沙林杰先生?
[03:55.42]Just here to make sure everything's up to
par6. Wow. 只是来这儿确定一切合乎正常,哇!
[03:58.50]-What? -I love those
earrings9. -怎么? -我喜欢你的耳环
[04:02.70]-Oh, thank you -They really
complement10 your coloring. -谢谢 -你的肤色晒得很漂亮
[04:04.50]Thanks. I just got back from Cabo. 谢了,我刚从墨西哥卡波回来
[04:07.86]-Did you? -Yeah. -真的吗? -没错
[04:08.34]Okay. Well, uh, we gotta go. Thanks, Jeannie. 好的,我们得走了,谢谢你,珍妮
[04:12.66]-Man, what were you doing? -Yeah. 老兄,你在干嘛呀?
[04:16.02]There's a bar under there, sit with other people. 有间酒吧,你跟人们坐在一块…
[04:16.10]-You have been there. See? I knew -No. No. -你去过那里,瞧?我就知道 -不,不
[04:19.70]I could show you around -This guy's unbelievable. -我能带你到处转转 -这家伙真不可思议
[04:22.18]You. 你
[04:32.30]-Where you guys going? -Vegas, baby. -你们要去哪里? -赌城,宝贝
[04:34.62]We got the convention. Gotta press the flesh, meet the fans. 我们要参加酒会,挑动兽欲,会见影迷
分享到: