《27宜嫁》电影台词(63)

时间:2017-03-13 11:58:49

(单词翻译:单击)

  [04:39.20]Oh, please, Jane. Get off your high horse. 别再义正词严
  [04:43.56]Just admit it: You resent me: : : 你憎我逼你,要你替我扎辫…
  [04:45.68]Because you're the one who always had to braid my hair...
  [04:49.96]and make my Halloween outfiits and go shopping for my prom dress. 做万圣节衣服、买毕业舞会裙
  [04:53.72]- No, I have never resented any of that. - Yes, you have. 我从没憎过
  [04:55.92]- You always thought that my life was so easy. - It was! 你有
  [04:56.16]你觉得我好幸福
  [04:58.68]It is! You have never had a care in the world. 你的确是,无忧无虑
  [04:59.28]You're beautiful and fun and charming. 漂亮、好玩、迷人、完美人生
  [00:03.12]- Your life is perfect. - Perfect? Are you crazy? 完美?你根本不了解
  [00:07.64]You have no idea.
  [00:09.64]You want to know the real reason why I decided1 to stay in New York? 我回来的真正原因…
  [00:10.08]I got fiired from my job. 我被炒鱿,还被鲁度夫甩了
  [00:13.08]And to top it off, Rudolfo dumped3 me.
  [00:15.08]He dumped me. 是他甩了我
  [00:18.64]And then George came along, and he was nice to me. 遇上乔治,他待我很好
  [00:22.04]And he treated me well, you know? 慇勤体贴,你知道嘛
  [00:26.44]And I just wanted to be someone that he wanted. 我想变成他要的人
  [00:29.48]I was trying to be someone who deserved4 him: : : 和他匹配,他欣赏的人
  [00:33.76]Someone he could respect.
  [00:35.48]I was trying to be you. 我想变成你
  [00:41.00]Why? 为何?
  [00:43.52]Why would you want to be me when you get to be you? 为何不做自己要做我?
  [00:47.96]- (Sighs) This is a mess: - I know. 一塌胡涂
  [00:53.16]Jane, you've been trying to take care of me ever since Mom died. 是


分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词