《肖申克的救赎》电影台词(27)

时间:2016-12-19 12:33:00

(单词翻译:单击)

  [04:45.88]Hey, Jake. Where's Brooks4? 小杰  老布呢?
  [04:45.96]I thought I heard you out here. 安迪  我听见你来了
  [04:51.96]I've been reassigned to you. 我转派给你
  [04:53.32]I know, they told me. 我听说了
  [04:57.00]Ain't that a kick in the head? 真想不到呀
  [04:57.08]Well, I'll give you the dime5 tour. 来个小小巡礼吧
  [00:01.08]Come on. 来吧
  [00:02.36]Well, here she is. 都在你眼前了
  [00:04.08]The Shawshank Prison Library. 肖申克监狱图书馆
  [00:08.76]National Geographics 国家地理杂志
  [00:11.40]Reader's Digest condensed books 读者文摘
  [00:14.40]and Louis L'Amour. 畅销西部小说
  [00:17.08]Look magazine. 展望杂志
  [00:19.76]Erle Stanley Gardners. 悬疑小说
  [00:21.16]Every evening I load up the cart and make my rounds. 每晚搬上车兜一圈
  [00:23.84]I enter the names on this clipboard here. 记下借书人名字
  [00:27.52]Easy, peasy, Japanese-y. 如此而已  简简单单
  [00:30.52]-Any questions?  -How long have you been librarian? -有问题吗?  -你管图书馆多久了?
  [00:36.80]I come here in '05, and they made me librarian in 1912. 1905年入狱  1912年入馆
  [00:40.16]And have you ever had an assistant? 这么多年都没有助手?
  [00:43.92]No. Not much to it, really. 没有  根本用不着
  [00:47.60]Why me? Why now? 那为何派我来?
  [00:48.28]But it'd be nice to have some company down here. 但有人陪我真好
  [00:53.40]Dufresne 杜弗伦
  [01:03.40]That's him. That's the one. 就是他  就一个
  [01:13.16]I'm Dekins. 我是狄金斯
  [01:16.44]I was thinking 我在想
  [01:16.64]about setting up some kind of trust fund for my kids' educations. 为孩子弄个教育基金


分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词