[04:33.46]- if indeed such a report exists. - lf? 难道你想假装完全不知情?
[04:35.98]Do you then pretend to be ignorant of it?
[04:37.34]Has it not been industriously3 circulated by yourself? 这个谣言不是你散播的?
[04:41.34]I have never heard of it. 我从来没听过这个谣言
[04:44.18]And can you declare there is no foundation for it? 你敢说这毫无根据吗?
[04:46.54]I do not pretend to possess equal frankness with Your Ladyship. 我不敢说我跟你一样坦白
[04:48.22]You may ask a question which I may choose not to answer. 我可以选择不回答你的问题
[04:51.38]This is not to be borne. 我的外甥到底有没有向你求婚?
[04:52.70]Has my nephew made you an offer of marriage?
[04:54.74]Your Ladyship has declared it to be impossible. 夫人早就说这是不可能的事
[04:56.58]Mr Darcy is engaged to my daughter. 达西跟我女儿订婚
[04:56.74]Let me be understood. 给我听清楚
[00:01.10]- Now, what have you to say? - Only this. If that is the case, 这下你有什么话说?
[00:01.78]you can have no reason to suppose he would make an offer to me. 既然如此他就不可能向我求婚
[00:05.78]You selfish girl! 你这个自私的女孩
[00:08.10]This union has been planned since their infancy1. 他们俩从小指腹为婚
[00:12.14]Do you think it can be prevented by a young woman of inferior birth 你出身低微
[00:13.98]whose own sister's elopement 妹妹又闹出丑闻
[00:15.30]resulted in a scandalously patched-up marriage
[00:18.34]only achieved at the expense of your uncle? 要靠姨丈花钱才摆平这件事
[00:22.66]Heaven and Earth, are the shades of Pemberley to be thus polluted? 你凭什么能横刀夺爱? 彭伯利庄园真是家门不幸
[00:27.34]Now tell me once and for all, are you engaged to him? 你给我说清楚 你有没有跟他私定终身?
[00:33.38]I am not. 没有
[00:36.06]And will you promise never to enter into such an engagement? 你答应永远不会再和他见面吗?
分享到: