《傲慢与偏见》电影台词(26)

时间:2016-12-11 22:01:47

(单词翻译:单击)

  [02:09.80]in the personage of Lady Catherine de Bourg?
  [02:17.00](MARY SINGING)
  [02:24.52]Mary dear, you've delighted us long enough. 亲爱的玛丽,你唱够了吧
  [02:30.20]Let the other young ladies have a turn. 把机会让给其他的女生
  [02:32.72](GIGGLING)
  [02:36.72]BINGLEY: I had her since I was a child and then she died. 我小时候它就死了
  [02:37.56]Now I have a beautiful grey. 现在我有一匹灰马
  [02:39.76]Of course, Caroline's a much better rider than I am. Of course. 不过卡洛琳的骑术比我好
  [02:47.96]Oh, yes, we fully3 expect a most advantageous4 marriage. 我们很期待她能嫁到好人家
  [02:54.48]And my Jane marrying this young man 不过珍要替她的姐妹着想
  [02:55.32]must throw her sisters in the way of other rich men.
  [02:60.00](PEOPLE CHATTERING)
  [03:05.16](LAUGHING)
  [03:09.52](MUSIC PLAYING)
  [03:17.04](GIGGLING)
  [03:21.24]Clearly my family are having a competition 我的家人好像在比赛
  [03:22.56]to see who can expose themselves to the most ridicule5. 谁会出最大的糗
  [03:24.60]Well, at least Bingley has not noticed. 至少宾利视而不见
  [03:28.76]- No. I think he likes her very much. - But does she like him? - 当然了,因为他太喜欢她了 - 可是她喜欢他吗?
  [03:33.28]There are few of us who are secure enough 没有一点鼓励
  [03:35.28]to be really in love without proper encouragement. 很少人能勇敢去爱
  [03:36.64]Bingley likes her enormously 宾利是很喜欢她
  [03:40.00]but might not do more if she does not help him on. 不过她没表示,他就不会行动
  [03:43.84]But she's just shy and modest. 她只是很害羞
  [03:45.68]If he cannot perceive her regard, he is a fool. 他感受不到她的心意就是傻瓜
  [03:47.16]We are all fools in love. 爱情会让人变成傻瓜
  [03:48.68]He does not know her character as we do. 他不像我们这么了解她
  [03:52.52]She should move fast, snap him up. 她应该赶快把他抢到手
  [03:56.56]There is plenty of time for us to get to know them 婚后有很多时间可以互相了解

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词