《傲慢与偏见》电影台词(23)

时间:2016-12-11 21:59:23

(单词翻译:单击)

  [00:42.92]I dare say I've never met a more pleasant gentleman 我没见过像他那么随和的绅士
  [00:44.08]in all my years. 他对珍简直是好到不行
  [00:46.92]Did you see how he dotes on her?
  [00:48.28]Dear Jane. Always doing what's best for her family. 珍总是为家人着想
  [01:11.36]- Charlotte. - Lizzie. - 夏绿蒂 - 莉琪
  [01:13.52]- Have you seen Mr Wickham? - No, perhaps he is through here. - 你有看到韦克翰先生吗? - 没有,也许他在那里
  [01:31.08]Lizzie. Mr Wickham is not here. 莉琪,韦克翰不在这里
  [01:32.96]Apparently1 he's been detained. 他有事不能来
  [01:34.60]Detained where? He must be here. 怎么会?他一定要来
  [01:38.80]There you are. 你在这儿
  [01:40.12]Mr Collins. 柯林斯先生
  [01:41.48]Perhaps you will do me the honour, Miss Elizabeth? 我有幸与你共舞吗?
  [01:48.32]I did not think you danced, Mr Collins. 我不知道你会跳舞耶
  [01:49.16] I do not think it incompatible2 with the office of a clergyman 我并不认为身为一位牧师
  [01:52.36]to indulge in such an innocent diversion. 就不能放纵一下自己
  [01:56.20]In fact, several people, well, Her Ladyship included, 包括凯萨琳夫人在内
  [01:59.04]have complimented me on my lightness of foot. 有很多人都称赞过我的高超舞技
  [02:01.56](BAND PLAYING)
  [02:27.32]JANE: Apparently, your Mr Wickham 韦克翰先生有事必须进城
  [02:27.32]has been called on some business to town.
  [02:35.20]To be sure, dancing is of little consequence to me, 其实我也不是真的喜欢跳舞
  [02:37.68]but it does...
  [02:40.20]It does harbour the opportunity to lavish3... 只是让我有机会…
  [02:47.72]To lavish upon one's partner... 接近我的舞伴
  [02:49.24]...delicate attentions which is my...
  [02:49.56]And my informer tells me 不过我的消息来源跟我说
  [02:50.76]That he'd be less inclined to be engaged,
  [02:50.92]that he would have been less inclined... - 我可以表现绅士风度 - 他本来很愿意来参加舞会
  [02:52.76]were it not for the...
  [02:54.12](SIGHING) 只可惜有另一位绅士在场

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词