[00:45.80]Not to me.
[00:50.16]I had a destiny . 我命中注定
[00:52.16]I was... 该是丹泰勒中尉
[00:55.84]Lieutenant1...
[00:57.16]Dan Taylor.
[01:02.60]Y-You still
[01:04.60]Lieutenant Dan. 你仍然是丹中尉
[01:28.72]Look at me. 你看我!
[01:31.72]What am I going to do now ? 我现在能做什么?
[01:36.72]What am I going to do now ?
[01:37.60]我能做什么?
[01:50.80]PFC Gump?
[01:51.36]一等兵阿甘?
[01:52.80]Yes, sir! 有,长官!
[01:58.16]Son, 孩子,你得到了勋章
[01:59.80]you been awarded the Medal of Honor.
[02:01.20]Guess what, Lieutenant Dan?
[02:04.40]They want to give me a med-- 丹中尉,他们要给我勋章
[02:11.44]Ma’am. 小姐,他们把丹中尉怎么了
[02:13.44]What did they do with Lieutenant Dan?
[02:17.44]They sent him home.
[02:17.92]送他回家了
[02:24.48]Two weeks later, I left Vietnam. 两周以后我离开越南
[02:29.24]The ceremony was kicked off 总统以恳切的演说启开序幕
[02:29.52]with a can did speech by the presiden t
[02:32.20]regarding the need for further escalation2 of the war in Vietnam. 宣示越战有升级的必要
[02:35.20]Johnson awarded 4 Medals of Honor to men from each of the armed services. 詹森总统授勋
[02:39.20]America owes you a debt of gratitude3, son. 孩子,国家感激你!
[02:39.76]赠与各军种的四位战士
[02:45.56]I understand you were wounded. 我知道你受过伤,伤在哪里
[02:47.56]Where were you hit ?
[02:49.56]In the but-tocks, sir. 在屁股上,总统!
[02:50.24]Well, that must be a sight. 那一定很可观!我真想看看!
分享到: