《阿甘正传》电影台词(38)

时间:2016-11-15 22:16:59

(单词翻译:单击)

  [04:14.12]said it made me look like a duck in water- -
  [04:18.16]Whatever that means. 管它什么意思
  [04:21.16]Even Lieutenant Dan would come and watch me play. 连丹中尉也来看我打球
  [04:29.04]I played Ping-Pong so much,
  [04:30.04]I even played it in my sleep. 我打得太多连做梦也在打球
  [04:42.80]Now... 你听我说,人的命运早已注定
  [04:43.80]We all have a destiny4 .
  [04:45.84]Nothing just happens. It’s all part of a plan!
  [04:46.12]没有一件是巧合,都有安排
  [04:50.84]I should have died out there with my men, 我应该和部下一起战死
  [04:51.12]but now...I’m nothing but a god damn5 cripple6, 却变成无用的残废
  [04:55.40]a legless freak! 没腿的怪物!你看我!
  [04:59.16]You see that?
  [04:59.48]Look. Look! Look at me!
  [00:02.16]Do you know what it’s like 看到没有?
  [00:03.88]not to be able to use your legs? 可知道不能用腿的感觉?
  [00:08.92]Y-Y -Yes, sir, I do. 这…是,长官,我了解!
  [00:15.92]Did you hear what I said? 你听到我的话没有?
  [00:18.28]You cheated me! 你拐骗我!
  [00:20.04]I was supposed to die in the field
  [00:23.52]That was my destiny ,
  [00:24.44]with honor! 光荣地战死,那是我的命运
  [00:27.72]and you... cheated me out of it! 你把我拐骗出来!
  [00:37.76]You understand what I’m saying, Gump?
  [00:38.36]阿甘,你懂我的话吗?
  [00:42.12]This wasn’t supposed to happen--
  [00:45.28]这是不该发生的 不该在我身上


分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词