[04:14.12]said it made me look like a duck in water- -
[04:18.16]Whatever that means. 管它什么意思
[04:21.16]Even Lieutenant Dan would come and watch me play. 连丹中尉也来看我打球
[04:29.04]I played Ping-Pong so much,
[04:30.04]I even played it in my sleep. 我打得太多连做梦也在打球
[04:42.80]Now... 你听我说,人的命运早已注定
[04:43.80]We all have a destiny4 .
[04:45.84]Nothing just happens. It’s all part of a plan!
[04:46.12]没有一件是巧合,都有安排
[04:50.84]I should have died out there with my men, 我应该和部下一起战死
[04:51.12]but now...I’m nothing but a god damn5 cripple6, 却变成无用的残废
[04:55.40]a legless freak! 没腿的怪物!你看我!
[04:59.16]You see that?
[04:59.48]Look. Look! Look at me!
[00:02.16]Do you know what it’s like 看到没有?
[00:03.88]not to be able to use your legs? 可知道不能用腿的感觉?
[00:08.92]Y-Y -Yes, sir, I do. 这…是,长官,我了解!
[00:15.92]Did you hear what I said? 你听到我的话没有?
[00:18.28]You cheated me! 你拐骗我!
[00:20.04]I was supposed to die in the field
[00:23.52]That was my destiny ,
[00:24.44]with honor! 光荣地战死,那是我的命运
[00:27.72]and you... cheated me out of it! 你把我拐骗出来!
[00:37.76]You understand what I’m saying, Gump?
[00:38.36]阿甘,你懂我的话吗?
[00:42.12]This wasn’t supposed to happen--
[00:45.28]这是不该发生的 不该在我身上
分享到: