[00:41.00]I ran so far so fast 我跑得又快又远
[00:41.08]that pretty so on I was all by myself, 离了大队,那样不好!
[00:45.08]which was a bad thing.
[00:45.76]Bubba. 巴布!
[00:51.12]I had to make sure he was O.K.
[00:51.44]Bubba was my best good friend. 巴布是我的好友,我要他平安
[00:59.68]有朋友在外面吗?
[01:02.72]有,我有三个在外面
[01:04.16]Where the hell are you? 你在哪里?
[01:05.16]Bubba! 巴布?
[01:07.84]And on my way back to find Bubba, 我回去找巴布
[01:10.88]well, there was this boy laying on the ground. 见一个弟兄倒在地上
[01:13.20]Tex. 德克斯!
[01:18.96]O.K. 好…
[01:19.64]I couldn’t let him lay there all alone, 我不能任由他躺在那里 吓成那样!
[01:20.64]scared the way he was,
[01:23.64]so I grabbed him up 于是我抓起他就跑
[01:25.00]and run him out of there.
[01:41.80]Every time I went back looking for Bubba, 而我每次回去找巴布
[01:47.00]"Help me, Forrest, help me! "
[01:55.04]O.K. Here. Here . 听不到…
[02:00.92]No sweat, man. Lay back. You’ll be O.K. 别怕,兄弟! 躺下,你不要紧!不要紧!
[02:04.40]I started to get scared that I might never find Bubba. 我开始害怕会找不到巴布
[02:10.56]is danger close! 强火,我知道离敌人太近
[02:12.44]We got Charlie all over this area. 四周都是查理(越共)
[02:16.44]I got to have those fast movers in here now. Over. 我要喷射机来支援
分享到: