[03:35.36]Now tell her, Brad. 告诉她 布拉德
[03:37.84]Britney, Britney, Britney! For once it’s not going to be all about you. 布兰妮 布兰妮 布兰妮! 至少这次你不是焦点了
[03:37.96]What are you doing? 你在干什么
[03:42.60]Now tell her. 现在告诉她
[03:45.08]Okay, babe. Babe, okay, I know this looks bad, okay? 好吧 宝贝 宝贝 好吧 我知道这看上去很糟
[03:50.84]It’s not as bad as it sounds. I was thinking of you the whole time. 但实际没有听上去那么糟 整个做的时候我都想着你
[03:56.56]What, the whole two minutes? 什么 整个两分钟?
[03:60.20]Brad, Winnie. 布拉德 温妮
[04:06.48]- Thank you. - BOTH: What? - 谢谢你们 - 什么
[04:09.88]Brad, I can’t tell you how much of a relief it is 布拉德 我不知道怎么告诉你 对于不再是你的女朋友
[04:10.44]not to be your girlfriend anymore. 我有多么的如释重负
[04:14.24]Because... Well, you’re a pig. 因为... 你是头猪
[04:15.12](ALL EXCLAIMING)
[04:18.20]And Winnie, you’re just too much of a backstabber to have any real friends. 温妮 你这个人口蜜腹剑 根本不可能有真正的朋友
[04:24.00]But there’s one thing you’re right about. 但是有件事情你是对的
[04:26.84]I don’t have what it takes to be a Pirate anymore. 我不配再作为海盗成员
[04:33.28]MALE STUDENT: Go, girl! 去吧 姑娘
[04:33.44]You guys enjoy the rest of your night. 大家继续享受今晚吧
[00:13.00]Oh, no, she didn’t! 哦 不 她怎么来了
[00:17.24]She got her nerve. 她真有胆
[00:20.52]What do you want? 你想要干什么
[00:21.04]Look, I never should have ditched you guys for some stupid dance. I’m sorry. 我不应该为了那个 愚蠢的舞会抛弃你们 对不起
[00:25.88]Sorry don’t make up for dissing us. 对不起并不能弥补 对我们的不尊重
[00:28.08]Yeah, I know. 是的 我知道
[00:33.76]I thought I needed to be the leader, 我原以为我应该是队长
[00:37.84]but it turns out I just needed to be a part of the squad1. 但实际上我只想 成为队伍中的一员
分享到: