[01:34.56]Yes. Those other girls. 是的 那些女孩
[01:36.36]Look, babe, you’re nothing like those girls. 听着 宝贝 你和她们根本不同
[01:37.36]Well, prove it. 那么 证明给我看
[01:41.72]If you can show me your commitment by the homecoming dance, then maybe. 如果你能在返校舞会上实现你的承诺 那么就有可能
[01:43.92]Yes! No, no. What? Two months? 好! 不 不 什么? 两个月?
[01:48.20]That two months is too long. That’s two months too long. 两个月太久了 两个月太久了
[01:52.36]No, come on, don’t make me wait that long, Brit. 不 拜托 别让我等太久 布莉
[01:52.44]Brad, you’ve been waiting for me since ninth grade. Two months won’t kill you. 布拉德你从9年级就开始等了 再等两个月不会死的
[01:59.60]All right, fine. 好吧 好吧
[01:60.40]But at homecoming, it’s on. 但是到了返校舞会 说定了
[02:04.12]Oh, it is so on. 哦 说定了
[02:22.32](LET’S MOVE PLAYING)
[02:31.84]CHEERLEADERS: Go, Pirates! 前进 海盗!
[02:32.40]Cradle. 接好
[02:35.88]Good job, guys. Let’s do that one more time. 干得好 伙计们 让我们再来一次
[02:37.08]Oh, come on, Brit. I could do that routine in my sleep. 哦 拜托 布莉 我做梦都能背出这套动作了
[02:41.08]Sometimes I walk in my sleep. I wonder if I can cheer in my sleep. 有时候我会梦游 我不知道我能不能在梦里加油
[02:43.88](SNORES)
[02:45.12]Wow! It worked. 哦! 成功了
[02:50.12]Got you, buddy5. 我扶着你 朋友
[02:50.44]Let’s take a break. 让我们休息一下
[02:56.28]If ever there was an argument for bulimia, it’s Brianna’s ass. 如果要找关于食欲过盛的证据 那就是布瑞娜的屁股
[02:59.76]AMBER: Give her a break. You’re the only one who wants a butt6 like an Olsen twin. 别跟她过不去了 只有你才想要 和奥森双胞胎一样的屁股
分享到: