[04:23.42]I didn’t think anything of it. 我没多想
[04:31.66]Oh, my gosh. 喔 我的天啊
[04:34.42]That’s blood poisoning. Septicemia. 那是血液中毒 败血病
[04:35.62]She could go into septic shock. 她可能因败血产生休克
[04:38.82]I’ve seen that before. That can get bad. 我以前见过 那可能很糟
[04:41.90]She needs a massive dose of penicillin3... 她需要大剂量的盘尼西林...
[04:44.70]...or a broad-spectrum antibiotic4 immediately, or.... ...或者立即使用广谱抗生素 不然...
[04:52.22]Or what? 不然什么?
[00:14.90]I’ve never seen anything like it. 我从来没见过这样的情形
[00:15.90]There’s no point of reference. All I can see is cloud cover. 没有参照点 我看到的全是云层
[00:22.14]What are you doing? 你在干什么?
[00:22.82]Taking infrared1 image of thermal2 currents. 拍摄红外线大气环流照片
[00:23.82]Send to Houston, Korolev, your weather service. 发到休斯顿 克罗勒夫 你的天气服务站
[00:31.42]I’ll help you. 我来帮你
[00:33.10]Tom? Tom, wake up. 汤姆? 汤姆 起来
[00:50.18]How big is this thing? 这个东西有多大?
[00:53.78]And growing. The two cells over Europe and Asia are even bigger. 还在增大 两个在欧洲和亚洲的云团甚至更大
[00:53.98]The vortex is 50 miles in diameter. 中心直径为五十英里
[01:00.02]This one’s gonna hit New York inside an hour. 这个将在一小时内袭击纽约
[01:00.14]Good God. 天啊
[01:20.70]Jason! 詹森!
[01:21.38]Are you all right? 你还好吗?
[01:23.78]Jason! 詹森!
[01:40.78]-What are you doing? -There’s gotta be medicine on that ship. 你在干什么? 那船上一定有药
[01:44.14]I thought you said it was too dangerous to go outside. 我记得你说过外面太危险了
分享到: