[01:08.46]...thousands of people are crossing the Rio Grande into Mexico. ...成千上万的人 穿过格兰德河逃往墨西哥
[01:14.42]The scene unfolding here behind me is one of desperation and frustration4. 在我身后展现的是一幅 绝望和失望的场面
[01:17.90]People have abandoned their cars, grabbed their belongings5... 人们丢弃他们的汽车 带上他们的东西...
[01:20.58]...and they are wading6 across the river illegally into Mexico. ...非法渡河到墨西哥
[01:27.58]Here it is. 就是这里
[01:31.02]This fireplace probably hasn’t been used in about 1 00 years. 火炉差不多有一百年没有用了
[01:37.42]All right. 好吧
[01:46.26]-What are you doing? -What did you think we would burn? 你在干什么? 你以为我们要烧什么?
[01:46.82]-You can’t burn books. -No, absolutely not. 你不能烧书 不 绝对不能
[01:51.02]You want to freeze to death? 你想冻死吗?
[01:58.46]I’ll help you. 我来帮你
[02:00.18]I’m going with them. 我跟他们一起去
[02:04.82]Okay, do you have a cafeteria or a lunchroom? 好 这里有咖啡屋或者午餐室吗?
[02:06.34]Just an employees’ lounge with a few vending7 machines. 只有一个职员的休息室 和几个自动售货机
[02:16.34]We’re not gonna last long on M&M’s and potato chips. 我们只靠M&M豆和薯片 不可能支持很久的
[02:21.42]What about the garbage cans? 垃圾桶呢?
[02:21.62]There’s always something to eat in the garbage. 在垃圾桶里总有吃的
[02:30.30]Friedrich Nietzsche? We can’t burn Nietzsche. 尼采的书? 我们不能烧尼采的书
[02:32.66]He was the most important thinker of the 1 9th century. 他是十九世纪最重要的思想家
[02:36.34]Please. He was a chauvinist8 pig in love with his sister. 别扯了 他是个狂妄的沙文主义者 还爱上了他妹妹
分享到: