[03:45.30]You have to explain your results to the Administration5. 你必须把你的结果报告给管理层
[03:48.06]-I already tried that, Tom. -I know. It’ll be different. 我已经试过了 汤姆 我知道 这次不一样
[03:53.34]You’re gonna brief the president directly. 你将直接给总统做简报
[03:57.54]-ls that the last of it? -Pretty much. 就这些了吗? 差不多
[04:00.62]Okay. 好
[04:01.70]We also found this radio, but I don’t think it works6. 我们还发现了这个收音机 但是我想不好使了
[04:06.46]Let me see it. 让我来看一看
[04:12.30]Buddha, keep quiet. 狗狗 安静点
[04:14.18]You ain’t even supposed to be in here anyway. 你本来就不该来这
[00:13.34]Come on, guys. 来 伙计们
[00:20.50]Oh, my God. 喔 我的天啊
[00:46.58]The basic rule of storms is they continue... 风暴的基本规则是 它们会一直继续
[00:50.06]...until the imbalance that created them is corrected. ...直到产生它们的条件被破坏为止
[00:52.10]In this case, we’re talking about a global realignment. 现在 我们说的是全球重新调整
[00:55.70]This superstorm will last seven to 1 0 days. 这次超级风暴会持续七到十天
[00:59.10]When it’s over, ice and snow will cover the entire Northern Hemisphere1. 当它结束时 冰雪会覆盖整个北半球
[01:05.22]The ice and snow will reflect sunlight. 冰雪会反射阳光
[01:07.14]The Earth’s atmosphere will restabilize... 而地球气候会重新平衡...
[01:10.34]...with an average temperature close to that of the last lce Age. ...保持和上一个冰川时代相同的气温
[01:14.90]Well, what can we do about this? 喔 我们能做什么?
[01:19.78]Head as far south as possible. 向南走 越远越好
[01:21.46]That is not amusing2, professor. 这并不好笑 教授
[01:23.34]Where do you suggest they go? 你建议他们去哪?
[01:26.30]The farther south they go, the safer they’ll be. 他们向南走的越远 他们就越安全