[03:57.46]So, has he confessed yet? 他招供了吗?
[03:59.18]Except his name, l could not get anything out of the runt. 只讲了姓名,死小子嘴很硬
[04:02.86]You have been here a whole bloody2 night, Srinivas. 你在这里耗了一整晚
[04:03.62]What have you been doing? 在搞什么啊?
[04:04.70]He’s a tough guy. 他嘴很硬
[04:09.30]A little electricity will loosen his tongue, give him. 电击他嘴就软了,快去
[04:11.10]Yes, sir. 遵命
[04:21.94]Okay...so were you wired up? 好吧,你有作弊吗?
[04:25.38]Mobile or a pager? 用手机或呼叫器?
[04:26.90]A coughing accomplice3 in the audience, or... 观众席有共犯在咳嗽打暗号
[04:29.10]a microchip under the skin? 还是在皮肤底下植入晶片?
[04:38.22]The chip is not here. 找不到晶片
[04:39.90]Not here? -No. 找不到? -对
[04:40.22]Okay. Leave the chip. 好吧,别找晶片了
[04:44.42]Leave the chip. Leave the chip. 别找晶片了
[04:47.06]lt’s hot, and my wife is giving me hell, 天气很热,我快被老婆烦死了
[04:50.34]and l’ve got a desk full of murderers, rapists... 我桌上堆满杀人犯、强奸犯
[04:52.90]extortionists, bum4 bandits and you. 诈欺犯、窃盗犯和你的案子
[04:59.46]So, why don’t you save us both a lot of time... 给咱们俩省点时间吧
分享到: