[00:39.46]Waiter! Excuse me. 服务员!这儿。
[00:43.26](Ben) l`m calling from the River Bistro. (本) 我这里是河流酒馆。
[00:43.82]We have a problem here. l need someone right away. 我这里有些麻烦。我要你们马上过来。
[00:45.26]This isn`t working. l know, what do we do? 这不奏效。 我知道,我们该怎么办?
[00:49.30]Think. 想想。
[00:50.90]Go stall. 去拖住她。
[01:00.14]Put this on here. 把这个放在这里。
[01:02.22]lt`s so much more fun if you accessorize with color. Lance. 这个来搭配你衣服的颜色真是有意思。 兰斯。
[01:05.74](Holly3) Please, please forgive me. (郝莉) 求求你,求求你,原谅我。
[01:09.18](fire alarm blaring) (火警响起)
[01:12.10](all grunting) (所有人都咕哝)
[01:16.62](woman screaming) (女人的尖叫声)
[01:21.74]l don`t know. l got to make sure that.... 我不知道。 我必须确认一下....
[01:27.70]Floor`s wet. Be careful, don`t run. 楼梯湿的,当心,别跑。
[01:30.86]Don`t panic. Front door. Don`t panic. 不要惊慌。前门走。不要惊慌。
[01:33.02]∮∮(humming) ∮∮(嗡嗡声)
[01:35.46](Ben) Everybody out the front door. (本) 大家都从前门走。
[01:37.82](Jean) Where`s Holly? Holly? (简) 郝莉在哪里? 郝莉?
[02:00.70]We may be in big trouble, but that rocked! 我们会有大麻烦的。但是那很刺激!
[02:06.02]Nobody saw anybody. 谁也看不见谁。
[02:06.06]l swear the ClA should hire us. 我发誓ClA(中情局) 一定会杀了我们
[02:10.54]l mean, are we great, or what? 我是说,我们是不是很棒,怎么样?
分享到: