美国街头常用英语俚语(184):Pull strings/ wires

时间:2016-09-13 12:34:26

(单词翻译:单击)

  1. Pull strings/ wires 拉关系,走后门
  He got a gravy-train job in the government by pulling strings.
  他动用关系在政府部门谋得了一份美差。
  释义:直译是牵线。源于木偶戏,木偶的一举一动都需要人牵,而牵线人一般躲在幕后,引申为暗中操纵、拉关系、走后门。
  链接:
  pull every string:本文是牵动每一条绳索,引申为竭尽权力,想尽办法。
 
  2. Punch line 噱头,最搞笑的部分
  I can't tell the joke for I forget the punch line.
  我没法讲这个笑话,我忘了其中最好笑的部分。
  释义:
  punch:(有力地)击打
  line:一句话,一行文字
  punch line:最有力,最关键的话

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词