[04:13.84]Likewise. 我也是。
[04:14.80]Do you know anything about wilting7 rose petals8? 你知道怎么处理这枯萎的玫瑰花瓣吗?
[04:17.36]You need to add more cornstarch. 你需要多加些玉米淀粉。
[04:17.76]The fondant`s too soft. 软糖太软了。
[04:19.48](Dolores) See, l told you she was good. (陶勒丽斯) 看,我说过她很棒的。
[04:21.08]No wonder my rum cakes always look so drunk. 无疑我的朗姆酒蛋糕总是酒味太重。
[04:23.76]Help me. l like you. 帮帮我,我喜欢你。
[04:29.52]You never eat the cakes? 你从来不吃蛋糕吗?
[04:30.80]You made it on time? Yeah, l`m here. 你作业按时完成了吗? 对,我的在这儿。
[04:35.80](girl) Attention, all students. (女孩) 所有同学,请注意了。
[04:37.16]Talent show auditions9 will take place... 天才脱口秀会在本周五礼堂内...
[04:40.24]this Friday evening in the auditorium10. 进行预选赛。
[04:41.36]Come on out and show us what you got. 来秀一下你们各自的本领吧。
[04:52.64]ls there assigned seating? 这儿有各自分配位子吗?
[04:52.68]That`s my seat. 这是我的位子。
[04:56.24]No, but-- Why don`t you take one of those? 没有,但是-- 你为什么不去那里找个位子?
[05:00.96]l don`t like sitting up front. 我不喜欢坐在前面。
[00:03.60]Me, neither. 我也不喜欢。
[00:06.12](all chattering) (大家都在聊天)
[00:30.96](Gloria) lsn`t it big? (格劳丽雅) 很大,是吧?
[00:32.32](Jean) lt`s gorgeous1! lt`s so heavy. (简) 太耀眼了! 它太重了.
[00:32.92]l need a crane to lift my finger. 我需要起重机才能抬起我的手指。
[00:35.12]Well, baby, if he`s any good at all... 如果他一点也不好...
[00:39.16]l`m so glad l listened to you. 我真高兴当时听了你的话。
[00:39.32]you`ll never have to lift a finger again. 你就再也不需要抬起你的手指了。
分享到: