美国街头常用英语俚语(145):Moonlight/ More tha

时间:2016-08-29 12:44:09

(单词翻译:单击)

  1. Moonlight 兼职,捞外快
  To get more money, I have to moonlight at a computer company on weekends.
  为了多挣点钱,我周末在一家计算机公司兼职。
  释义:直译是“月光”,引申为披星戴月地工作,趁着月色干活,就是搞兼职,捞外快。
 
  2. More than one way to skin a cat 变通,条条道路通罗马
  If we are short of cash, we can rent a houst instead of buying one - there's more than one way to skin a cat.
  我们没有钱买房,我们可以租——总有变通的方法。
  释义:直译是不止一种方法剥猫皮,这是美式英语的说法。英式为more ways of killing a cat.

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词