[04:36.04]She said nothing would.... 她说什么都不会
[04:42.92]BENJAMIN; My hair had very little gray and grew like weeds 头发变黑,长得像杂草一样快
[04:46.00]My sense of smell was keener. My hearing, more acute 嗅觉更灵敏,听觉更敏锐
[04:55.12]While everybody else was aging, I was getting younger... 别人都在变老,我却变年轻
[04:58.92]...all alone 孤单一人
[00:02.68]Come in 请进
[00:04.20]Benjamin 班哲明
[00:07.16]-Do you remember me? -Well, sure I do, Mr. Button - 记得我吗? - 当然记得,巴顿先生
[00:10.24]What happened to you? 你是怎么了?
[00:13.52]Darn foot got infected, so.... 我的脚发炎
[00:16.72]Welcome home, my friend 欢迎回家,朋友
[00:20.48]BENJAMIN; I see you’re still drinking your Sazerac with whiskey 你还是喝威士忌萨兹拉克调酒
[00:23.76]Creature of habit 习惯成自然
[00:25.56]You still visiting the house out on Bourbon Street? 你还有去波班街的妓院吗?
[00:26.72]Not for a long time 很久没去了
[00:30.40]Interesting times, though 这是很有趣的年代
[00:33.72]We went from making 40,000 to nearly half a million buttons a day 以前每天做四万个钮扣 现在每天做到50万个
[00:36.60]We employed 1 0 times the number of people 工人比以前多了十倍
[00:39.16]We were operating around the clock 日以继夜地赶工
[00:46.44]Damn shame 真可怜
[00:50.20]The war has been kind to the button industry 钮扣业发了一笔战争财