[03:58.00]Okay, wait. First of all, Daniel bought that ring in December. 好了 给我等等 首先 丹尼尔12月就买了戒指了
[03:59.24]Okay? So officially, I was first. 好吗? 所以这么算 我在先
[04:03.00]Second, people always make you do things you don’t wanna do. 第二 总有人让你做你不喜欢的事
[04:04.68]Oh, pathetic. Pathetic! 噢 可悲 可悲
[04:07.28]Emma, it’s like you don’t have a spine5. Oh, wait. That’s right. 艾玛 就好像你是个软骨头 等等 对了
[04:12.84]You don’t have a spine. 你就是个软骨头
[04:17.44]No one could accuse you of being soft, Liv. 是没人能说你软弱 丽芙
[04:19.88]You grabbed the first date in June Marion offered. 你上来就抢了玛瑞安给出的6月的头个空缺
[04:20.16]without even asking me first. 都没先问问我
[04:24.40]At least I’m not so terrified of being alone... 至少我没有因为惧怕落单而
[04:27.76]that I people-please my way through life. 一辈子都只知道讨人欢心
[04:31.92]Emma, you settle. 艾玛 你总是将就
[04:33.92]Are you saying that I’m settling with Fletcher? 你的意思说我找弗莱彻是将就?
[04:36.80]I wasn’t thinking about Fletcher. 我指的可不是弗莱彻
[04:38.92]You came up with that one on your own. 这可是你自己说的
[04:43.24]Move your date, Liv. 改日子 丽芙
[04:45.64]You move your date, Emma. 你改日子吧 艾玛
[04:54.28]It’s done. You lose. 已成定局了 你输了
[04:59.88]Your wedding better watch it. 你的婚礼最好小心点
分享到: