《落跑新娘》电影台词(59)

时间:2016-06-22 12:09:48

(单词翻译:单击)

  [03:09.54]It’s a very fetching headdress you’re wearing. 你的发型缤纷悦目
  [03:16.78]Where did-- Where did you disappear to? 你消失到哪里去了?
  [03:21.74]Missed me bad, huh? 你很想念我,是吗?
  [03:27.14](Betty Trout) And we have a winner right here! Yeah! All right, Bob! 有人胜出了
  [03:30.90]Well, it’s chow time here on the islands, 在这个岛现在是吃饭时间了
  [03:36.06]and we Trouts have prepared our traditional feast4, Shrimp5 Trout. 我们会奉上鲜虾鲑鱼
  [03:38.54]So let’s all meet at the tables. 各位就座吧
  [03:42.02]You’re not allergic6 to shrimp, are you? 你对虾有敏感吧?
  [03:44.94]- Mmm, no.  没有
  [03:46.74]- Pity. 真可惜
  [03:53.46]Attention! Pay attention to Walter. 大家留意一下华达
  [03:55.62]- Listen closely. He slurs7. - (Laughing) 留心听,他又咕咚咕咚了
  [03:58.62]In the tradition... 按照多年来的传统
  [04:03.82]that has grown over the years, it is now toast time. 现在是祝酒的时候了
  [04:05.98]First up, our host, Lou "A Honey of a Beekeeper" Trout. 首先由我们的养蜂专家老杜祝酒
  [04:16.46]May the groom’s heart be filled with hope... 祝我们新郎的心永远充满希望
  [04:20.02]and the bride’s feet filled with lead. 祝我们新娘的腿被铅球拖着
  [04:25.38]May the pitter-patter of little feet not be Maggie’s. 希望她这双小腿不再发足狂奔
  [04:34.10]- May the gifts be returnable. 希望这次的结婚礼物
  [04:37.62]You know the old saying,  大家都知道古语有云:
  [04:38.82]- (Man) I took mine back. 不必再退回
  [04:40.30]"You’re not losing a daughter"? “嫁女并非失去一个女儿”

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词