[01:31.80]That’s gotta be better than "fine." Yeah. 不只“蛮不错”了吧
[01:37.08]Come on, now. Admire me. 向我表示倾慕吧
[01:39.08]Get the whole picture. Right? 幻想我在教堂时的艳光四射
[01:42.28]I’m gonna have my hair up somehow. 我会把秀发向上梳
[01:44.56]I don’t know. Maybe with a little in the back. 后面配衬小装饰物
[01:46.72]And, my favorite feature... 加上我这套娇艳的礼服
[01:49.72]is that it kind of swishes like a bell when I move. 像拖着银铃似的款摆生姿
[01:54.76]∮ Ding, ding ∮ 铃,铃
[00:00.01]∮ Ding, ding ∮ 叮!
[00:04.42]It works. 果然为你花添锦上
[00:06.42]Bob will be very happy. 波比一定乐死了
[00:08.74]Oh, Bob! We gotta go. 波比?噢,对了
[00:09.82]We gotta go meet Bob. 我们要去见波比呀!
[00:13.10]Oh, jeez, yeah, I’m goin’ to the luau. I never miss it. The barbershop-- 我会参加夏威夷宴会的
[00:17.98]Mrs. Pressman, 毕文太太
[00:18.94]I’m all out of the special-- 我们没有定食…
[00:20.66]That’s all right. I’m gonna have the garden omelet, egg whites only. 没关系
[00:24.30]- Okay. - That sounds good. I’ll have the same. 我要时菜奄列,另外只加蛋白 我都是
[00:29.02]Of course. 嫁鸡随鸡
[00:29.30]What is that? I can’t even order eggs without sarcasm1 from you? (Clears Throat) 我连叫蛋白也要给你取笑吗?
[00:35.34]- You’re on the same team now. 别争执了