[01:12.64]. What is this about? 肚撞肚,手拍手
[01:14.32]We have all been friends our entire lives. 我们一直都是好朋友
[01:17.48]A type of relationship that you obviously don’t understand. 那种关系你显然不能体会
[01:20.36]I’m not the only one who does not understand. 不能体会的倒不只我一个人
[01:23.32]The U.S.S. Maggie leaves quite a wake. 你这样做倒不计较后果
[01:35.08]Pot-stirrer man. 搞屎棍!
[01:44.92](Grandma) Cory Flemming to Lee Mistlehorne to Dr. Ettinger. 高利交给老李,老李交给丁医生
[01:46.08]Hey. All right. 好球
[01:50.20]That’s cheering. I’m cheering normal. Cheer. Normal. 我这也算是喝彩了,也算不错啦
[02:00.32]- (Woman) Good morning, Peggy. 碧姬,早安
[02:01.80]- Good morning. 早安
[02:11.04]Do you think I flirt2 with Cory? 你认为我跟你老公打情骂俏吗?
[02:21.68]You look good. 你很累,但样子还不错
[02:23.68]Thank you. 谢谢你
[02:28.64]- I don’t mean to 我并非存心的
[02:28.96]- Yes. 是的
[02:31.64].I know. 我知道
[02:32.36]I think sometimes you just sort of...spaz out with excess flirtatious3 energy, 我认为你有时乱抛媚眼
[02:38.16]and it just lands on anything male that moves. 把有毛的男人都弄得神魂颠倒
[02:41.36]Anything male that moves? 有毛的男人都会?
[02:45.88]As opposed to anything male that doesn’t? 无毛的男人就不会了吗?
[02:50.12]Well, like certain kinds of coral. 那种男人比较软弱无能嘛
[02:55.92]I’m definitely going to have to kill myself today. 我今天要自杀了
[02:57.68]Why? 为什么?
[02:57.88]Because you think I’m all like, "Hey, man, check me out." 你以为我什么男人都想勾搭
[03:01.56]No, I don’t. 我不是这个意思
[03:02.24]I think you’re like... 我是认为你会这样想:
分享到: