《足迹》电影台词(27)

时间:2016-03-06 17:07:56

(单词翻译:单击)

  [00:24.00]-Who?-God. -谁? -上帝
  [00:26.40]Oh, yes, he’s always been a vicious bastard1. 是的 他通常都是个坏心眼混蛋
  [00:30.04]You know what God’s trouble is? 你知道上帝的困扰是什么吗?
  [00:30.40]-What?-He has no father. -是什么? -他没有父亲
  [00:32.80]He has no family roots.He’s rootless. 他没有家族 他没有根
  [00:38.24]Nowhere to hang his hat, poor bugger.I pity him. 他没地方可以挂他的帽子 可怜虫 我同情他
  [00:41.80]That’s a very interesting philosophical2 speculation3. 非常有意思的哲学观
  [00:43.00]Wait a minute.Aren’t you a well-known detective? 等等 你不是个知名探长吗?
  [00:48.00]Not me, mate.You’re thinking of another bloke. 不是我 伙计 那个是布洛克
  [00:48.60]No. 不是
  [00:54.84]Haven’t I seen your picture in the newspaper? 我没在报上见过你的照片?
  [00:59.40]Do you want to know my opinion of the newspapers? 想知道我对报纸的看法吗?
  [01:00.40]What? 怎样?
  [01:04.20]Journalists are a bunch of prick-teasing cocksuckers. 新闻记者是一群马屁精
  [01:07.84]No. 不
  [01:10.00]That’s right. 没错
  [01:12.60]I’m sorry, but isn’t that a contradiction in terms? 抱歉 但那不是关系矛盾吗?
  [01:13.80]Is it? 是吗?
  [01:18.20]So you’re not well-known? 所以你才不出名?
  [01:20.84]No, I’m a common-or-garden copper4. 不 我就是个普通的警察
  [01:21.00]I just catch sex criminals, perverts5... 就逮捕性犯罪者、变态...

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词