[00:26.64]We’re gonna have it for supper tonight. 今晚我们的晚餐就吃意大利腊肠吧
[00:28.24]With a couple of bottles of Valpolicella. 再配上两瓶瓦尔波利塞拉葡萄酒
[00:30.24]-We?-Maggie and me. -我们? -玛吉和我
[00:35.04]Your glass is empty.What were you drinking, vodka? 你的杯子空了 你刚喝什么酒?伏特加吗?
[00:38.44]-Scotch.-Scotch. -威士忌 -威士忌
[00:53.64]I want to come to the point. 我想该把话题转到重点上了
[00:54.24]Point?What point? 重点? 什么重点?
[00:57.24]Are you gonna give Maggie a divorce? 你会和玛吉签字离婚吗?
[00:59.24]Yeah, yes, yes, we’ll come to that. 是的 没错 好的 我们会谈到那个问题的
[01:03.44]So do I. 我也这么认为
[01:03.64]She thinks you’re being unreasonable1. 她认为你变得不可理喻
[01:07.64]She’s never coming back to you, so why not just give her the divorce? 她永远不会回到你身边 那为什么不和她离婚呢?
[01:08.84]It’ll do her good to wait for five years.Good for her character. 对于她这种性格来说 给她5年时间让她考虑对她有好处
[01:14.24]You’re going to make her wait five years? 你打算让她再等5年?
[01:16.04]-That’s the law.The law of the land.-But that’s pure spite. -那是法律准许的 本地的法律 -但你这纯粹是故意刁难
[01:18.84]Anyway, we’ll get back to that, perhaps.Have your drink first. 不管怎样 或许我和她还会回到一起 你先来上你的威士忌吧
[01:26.04]What do you do, by the way? 顺便问一下 你是做什么的?
[01:29.24]I’m an actor. 我是个演员
[01:30.04]Good God.Are you really? 上帝 是真的吗?
[01:34.44]I thought Maggie said you were a hairdresser. 我记得玛吉说你是个美发师
[01:37.04]She must have been talking about someone else. 她一定是在讲另一个人
[01:40.24]You mean another friend? 你是指别的朋友?
[01:41.04]Another friend? 别的朋友?
[01:41.44]She tends to have more than one friend. 她不只一个朋友
[01:43.44]-Does she?-Oh, yes. -是吗? -噢 是的
分享到: