《足迹》电影台词(4)

时间:2016-03-06 16:45:24

(单词翻译:单击)

  [00:26.64]We’re gonna have it for supper tonight. 今晚我们的晚餐就吃意大利腊肠吧
  [00:28.24]With a couple of bottles of Valpolicella. 再配上两瓶瓦尔波利塞拉葡萄酒
  [00:30.24]-We?-Maggie and me. -我们? -玛吉和我
  [00:35.04]Your glass is empty.What were you drinking, vodka? 你的杯子空了 你刚喝什么酒?伏特加吗?
  [00:38.44]-Scotch.-Scotch. -威士忌 -威士忌
  [00:53.64]I want to come to the point. 我想该把话题转到重点上了
  [00:54.24]Point?What point? 重点? 什么重点?
  [00:57.24]Are you gonna give Maggie a divorce? 你会和玛吉签字离婚吗?
  [00:59.24]Yeah, yes, yes, we’ll come to that. 是的 没错 好的 我们会谈到那个问题的
  [01:03.44]So do I. 我也这么认为
  [01:03.64]She thinks you’re being unreasonable1. 她认为你变得不可理喻
  [01:07.64]She’s never coming back to you, so why not just give her the divorce? 她永远不会回到你身边 那为什么不和她离婚呢?
  [01:08.84]It’ll do her good to wait for five years.Good for her character. 对于她这种性格来说 给她5年时间让她考虑对她有好处
  [01:14.24]You’re going to make her wait five years? 你打算让她再等5年?
  [01:16.04]-That’s the law.The law of the land.-But that’s pure spite. -那是法律准许的 本地的法律 -但你这纯粹是故意刁难
  [01:18.84]Anyway, we’ll get back to that, perhaps.Have your drink first. 不管怎样 或许我和她还会回到一起 你先来上你的威士忌吧
  [01:26.04]What do you do, by the way? 顺便问一下 你是做什么的?
  [01:29.24]I’m an actor. 我是个演员
  [01:30.04]Good God.Are you really? 上帝 是真的吗?
  [01:34.44]I thought Maggie said you were a hairdresser. 我记得玛吉说你是个美发师
  [01:37.04]She must have been talking about someone else. 她一定是在讲另一个人
  [01:40.24]You mean another friend? 你是指别的朋友?
  [01:41.04]Another friend? 别的朋友?
  [01:41.44]She tends to have more than one friend. 她不只一个朋友
  [01:43.44]-Does she?-Oh, yes. -是吗? -噢 是的

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词