《足迹》电影台词(2)

时间:2016-03-06 16:43:40

(单词翻译:单击)

  [03:03.84]Yes, your wife. 当然 是你夫人
  [03:08.24]You knew? 你早就知道了?
  [03:08.64]Yes, I knew. 是的 我早就知道了
  [03:10.24]I’ll show you around later. 我等会儿再带你四处参观一下
  [03:13.04]Have a drink.I’m drinking vodka. 来一杯吧 我正在喝伏特加
  [03:14.24]-Scotch2, please.-Scotch. -麻烦给我来杯威士忌 -威士忌
  [03:16.44]Milo, what an interesting name.You’re a foreigner, I take it? 麦罗 很有趣的名字 我猜你是外国人吧?
  [03:22.24]My father’s Italian. 我父亲是意大利人
  [03:24.04]Milo sounds Hungarian. 麦罗听起来像是匈牙利人的名字
  [03:27.44]Here’s your Scotch. 你的威士忌
  [03:27.64]Does it? 是吗?
  [03:32.84]Cheers. 干杯
  [03:35.04]Cheers. 干杯
  [03:37.04]You sure your father isn’t Hungarian? 你确定你父亲不是匈牙利人?
  [03:41.24]Well, if he is, he’s kept it a dead secret for years. 如果他是的话 现在这个秘密也随他埋葬了有些年头了
  [03:44.64]-And your mother?-English. -你母亲呢? -英国人
  [03:46.84]So you’re a kind of half-breed? 那你算是个混血儿了?
  [03:52.64]Sit down. 坐吧
  [03:59.84]-Thanks for agreeing to see me.-Not at all. -感谢您同意和我会面 -不客气
  [04:02.44]I didn’t know you wrote plays for television. 我之前不知道你有替电视写剧本呢
  [04:05.24]I don’t.I write crime novels.You must know that. 没有这回事 我写犯罪小说的 这你应该知道
  [04:07.04]I had heard. 我听说过
  [04:08.84]But sometimes they’re adapted for television by other people. 但小说会被改编成电视剧是很正常的事

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词