《蒸发的摩根夫妇》电影台词(38)

时间:2016-01-06 22:58:34

(单词翻译:单击)

  [01:54.68]- I’m staying with you. - You’re staying with me? -我想跟你在一起  -你要留下来陪我?
  [01:57.20]- I’m taking my boots off and climbing. - Listen, before you take those boots off, -我要脱掉鞋子爬树  -在那之前,
  [02:00.56]do you want to go look around and see how big this yard is? 你要不要去后面看看院子有多大
  [02:02.88]- Yeah. - I’m gonna be right back, -好啊  -等会儿见
  [02:03.24]’cause I’m gonna have a very quick conversation with him. 我去跟他讲一下话马上回来
  [02:05.24]Oh, and you know that kitchen wall? 你有看到厨房的墙吗
  [02:07.60]Show them, it’s not bearing5, so you can take it down. 那不是封死的,你可以把它打通
  [02:08.92]You can build a gorgeous6 playroom for them. 然后盖一间游乐屋
  [02:12.92]What’s up? 怎么了
  [02:14.28]This may sound strange, 这有点尴尬
  [02:19.28]but would you like to go on a date with me? 但你要不要跟我出去约会
  [02:23.64]You know, that does sound strange. 嗯,有点怪
  [02:23.80]It’s been a while since we dined7 together. And I hope... 我们上次出去吃饭 是好久以前的事了,而且
  [02:27.68]Well, we just had dinner in New York. 我们不是在纽约才出去的吗
  [02:30.16]And I thought that went well until the murder. 是啊,而我觉得感觉不错, 凶杀案那件事更是锦上添花
  [02:32.36]- Hey, Meryl, you coming? - Oh, yeah. Just one minute. I’ll be in. Sorry. -梅莉过来一下好吗  -马上来,我得走了,抱歉
  [02:37.68]Shall we say 7:30? It’s a place called Annette’s. 那约7点半?在安奈特?
  [02:39.36]I am told it is the only place to eat in town. Literally8. 听说那是镇上唯一的餐厅
  [02:44.40]And it’ll just be a chance to sit and talk like we used to, before the infertility9. 就像在你不孕之前我们常做的一样 坐下来聊聊天
  [02:49.40]And the infidelity. And the separation. 就像在我对你不忠之前 然后分居之前
  [02:54.76]I will pay. 我请客
  [02:56.28]Well, I mean, if you’re gonna pay. 好吧,既然你要请客
  [03:11.32]Luckily, I called ahead and got a table near the mayonnaise. 我们很幸运,我提前订位 所以才能坐在美乃滋旁边

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词