[00:35.00]I made a terrible mistake. I love you. 我犯了一个可怕的错误 但我爱你
[00:39.04]Do you still love me at all? 你还爱我吗
[00:45.40]I don’t know if I can sort of love you or love you a little. 我不知道自己是否还有一点爱你 还是真的爱你
[00:51.60]Well, I’m fine with it. 好吧,既然如此的话
[00:53.92]Honestly, I can get by with a little less love for a while. Maybe years. 其实只要有一点,也很好啊 我可以先忍受好几年再说
[00:58.28]That’s not me. 对我来讲行不通
[01:05.64]I have to go. I have the meeting. 我该走了,我得开会
[01:12.48]Look, I just think we should give Dr. Tobin a chance. 等等, 我觉得我们该试试看托比医生
[01:15.68]- You know... - Hey, there’s my client. -或许┅ -那是我的客户
[01:19.04]What is he doing in the rain without an umbrella? 他怎么没撑伞
[01:21.52]What are we doing in the rain without an umbrella? 我们也没撑伞呢
[01:26.88]Mr. Rabelais? 罗先生?
[01:30.08]Mister... 先生?
[01:31.56]God! 天啊
[01:52.48]- Run! - Stop! -快跑 -等等
[01:56.16]- Get in! - What is your problem? -到这里来 -你在做什么
[01:57.68]- I almost ran you over! - There’s a man up there with a gun! -我差点压扁你 -那个男的有枪
[02:04.04]The man who was murdered tonight, Girard Rabelais, 今晚被害的吉格罗先生
[02:04.88]was an international arms dealer2. 其实是国际军火商
[02:08.88]The FBI was moving in to convict him, FBI正准备逮捕他
[02:09.56]so Rabelais was working with us to capture this man, 罗先生是我们的眼线
[02:13.40]Anton Forenski. 为了抓这位佛伦斯基
[02:17.92]And we think that’s why Forenski had him killed. 我们认为是佛伦斯基派人杀他的
[02:18.28]We find the murderer, maybe he leads us to Forenski. 我们已经找到凶手 他或许可以给我们些佛伦斯基的线索
分享到: