[04:28.12]I’m just kidding. It’s just a joke between us. 只是讲笑,我们讲惯笑
[04:43.08]Lars? 拉斯?
[04:46.40]What are you doing? 你来做什么?
[04:49.20]- How did you know where I was? - Intuition. 怎知道我在这里?
[04:52.08]Really? 直觉
[04:52.96]No. I went through the New York Hotel Guide. 真的?
[04:53.64]不是,我拿着纽约酒店指南…
[04:58.84]Alphabetically, in reverse. I started with "Z." 从尾至头,逐间酒店问
[04:59.80]Sara, I missed you so much. 莎拉,我很挂念你
[04:63.16]I’m sorry. I don’t blame you for running away. 对不起,难怪你走开
[04:67.44]I was so... focused on the album, the video. 我太过…
[04:70.84]专注唱片和影带的事
[04:75.24]l, Jonathan, take you, Halley, to be my wife, 我庄纳顿,娶希莉你为妻
[04:77.60]and I promise to love and sustain you... 承诺从此对你负起丈夫的责任
[04:79.60]in the bond of marriage from this day forward.
[04:81.64](Dialogue Fades Out)
[00:41.92]And obviously, Jonathan, you’ll be looking at Halley. 当然,到时你会望着希莉
[00:43.44]- (Laughter) - And that’s when the actual ceremony will conclude. 然后大礼告成
[00:49.96]- Excuse me. I need some help over here. - What? 对不起 什么事?
[00:50.40]And then-- then you’re married. 可不可以来帮帮手?
[00:52.56]Hal, who’s that girl over there? 于是你们结成夫妻
[00:53.96]那位小姐是谁?
[00:55.40]- Oh, that’s my old friend Eve. - Oh. 我的老友依芙
分享到: