英语新闻词汇:“救命守则”用英文怎么说?

时间:2015-07-08 12:29:48

(单词翻译:单击)

  面对抢劫绑架等恶性犯罪,娇弱的女生要采取哪些措施才能幸免于难?近日,名为“女生记住这14条可以救命”的微博在网友间热传。可里面有些举措让人难以理解,它是否真的有效?昨天,南京江宁公安官方微博“江宁公安在线”站了出来,在三八节到来前夕对这个“女性自救宝典”进行了解读,发现其中真有不少方法很不合理。民警在拿出正确方法的同时,还号召女性朋友面对危险要随机应变,切不可冒险蛮干。
  小编:此前网传的女性自救宝典,经专业人士看过之后,认为有很多错误之处。此次江宁警方对该女生救命守进行修改,推出了警方修改版。在遇到抢劫、绑架、强奸等恶性的犯罪事件时,女生要采取什么措施才能幸免于难?欲知答案,就请各位女童鞋去看看女生救命守则“警察蜀黍修正版”吧。今天,我们就来学学“救命守则”在英文中是如何表达的。
  首先,我们来看一下《中国日报》的报道:
  "The life-saving 14 tips, which were popular on Internet, are not always correct in many circumstances. So we have posted a revised version of them as a gift to many women," the paper quoted a weibo post from Jiangning police bureau in Nanjing of Jiangsu province.
  在报道中,life-saving tips指的就是“救命守则”。 life-saving指的是“救命的、就生的”,比如:life-saving appliances(救生设备)、life-saving reel(救生圈)。tip在这里作名词,意思是“告诫、提示”,例如:I gave her a tip on how to concoct a new kind of soup.(我教她配制一种新汤的诀窍。)tip也有“小费”、“内部情报、秘密消息”的意思,例如:He gave me some tips on the matter.(他把关于那件事的消息透露给我了。)
  近日,江宁警方发布了救命守则(life-saving tips)的revised version(修正版)作为献给女生们的节日礼物。救命守则中介绍了女生在遇到robbery(抢劫)、rape(强奸)、kidnap(绑架)等恶心犯罪事件时的正确应对方法。例如,女生遇袭时the toughest weapon (最强有力的武器)是knee(膝盖),而不是elbow(胳膊肘)。

分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词