英语新闻词汇:“房产空置税”用英文怎么说?
时间:2015-06-29 12:37:54
(单词翻译:单击)
在今年海南省两会上,海南楼市日益加剧的高空置率成为代表委员热议和关注的话题。据部分委员调查,三亚商品房空置达到80%以上,部分片区甚至达到90%左右。部分政协委员建议,海南省应率先开征空置税,解决海南商品房空置率过高问题。
小编:物业税之后,又有人提空置税。不管怎么样,出发点还是好的。房子建了之后,没人入住,这本身就是一种资源浪费。今天,我们就来学学“房产空置税”的英文表达。
首先,我们来看一下《中国日报》的报道:
HAIKOU - Political advisers in South China's Hainan province urged authorities to levy taxes on vacant homes in popular travel destinations to discourage speculation and cool the island's overheated property market.
在报道中,levy taxes on vacant homes指的是“对空置房征税”,那么,“房产空置税”就可以表达为vacant home tax。形容词vacant在这里的意思是“未被占用的、空的”,例如:There were many vacant seats in the theatre.(剧院里有许多空座位。)vacant可以指“职位的空缺”或“心灵的空虚、表情的茫然”,例如:He stared into space with a vacant expression.(他茫然地凝视着天空。)又如:vacant position(空职),相当于vacancy。
近年来,许多人涌入海南购买winter vacation homes(冬季度假房)或investment properties(投资性房产),造成海南residential buildings(居住房)的high vacancy rate(高空置率)。空置率过高,不仅造成a waste of resources(资源浪费),也给property management(物业管理)带来麻烦,property management fee(物业管理费)收取困难。
分享到: