英语新闻词汇:“宜居带”用英文怎么说?

时间:2015-06-01 12:44:40

(单词翻译:单击)

  12月5日,美国宇航局“开普勒”望远镜新发现了一颗代号为“开普勒-22b”的类地行星,距离地球约600光年。其半径约为地球半径的2.4倍,位于恒星系统“宜居带”的正中,主要成分尚不清楚,绕恒星运行的周期约为290个地球日。
  这颗行星围绕运转的母恒星比太阳略小、略冷,但和太阳一样属于比较稳定、寿命比较长的恒星。因此,这也是首次在与太阳系类似的恒星系统中发现宜居行星。
  小编:浩瀚宇宙,充满着无数的未知数,也引起了人类孜孜不倦的探索。这不,美国宇航局就发现了代号为“开普勒-22b”的类地行星。不知道位于恒星系统“宜居带:的正中的这颗类地行星有木有可能成为下一个“地球”呢?下面,我们就来学学“宜居带”的英文表达。
  首先,我们看一下新华网的报道:
  WASHINGTON, Dec. 5 (Xinhua) -- NASA's Kepler mission has confirmed its first planet in the "habitable zone," a region where liquid water could exist on a planet's surface, the U.S. space agency announced on Monday.
  在报道中,habitable zone指的就是“宜居带”。它指的是指在一个恒星的行星系统中适合生物生存的范围。形容词habitable的意思是“适合居住的”,例如:Their damp drafty house was scarcely habitable.(他们那潮湿透风的屋子不宜住人。)habitable的名称是habitability,意思是“适合居住”,相当于fit for habitation。
  这颗被命名为“开普勒-22b”的类地行星(Earth-like planet)距离地球有600光年(600 light years)远,绕着一颗类似太阳的星球(Sun-like star)运转,而且可能存在液态水(liquid water)。


分享到:

Copyright ©2013 轻松背单词